第3頁(yè)
書迷正在閱讀:夕柚有多甜、溫柔失控[娛樂圈]、梟雄的民國(guó)、驕縱?我寵的、First Time、電風(fēng)扇與西瓜汁(青梅竹馬h)、啞巴夫郎是狼崽、戰(zhàn)神她美蘇還話嘮[星際]、逆天書童、快穿反派他又軟又甜
卡爾維努斯、塞斯提烏斯、布魯圖及昆圖斯?菲利普斯都呆呆地坐在那里,又是米特拉達(dá)梯大帝。rdquo;塞斯提烏斯用空洞的聲音說道。 我對(duì)此深表懷疑,rdquo;從震驚中回過神后,卡爾維努斯敏捷地答話,塞斯提烏斯,你和我一道出發(fā)。昆圖斯?菲力普斯也與我們隨行,讓馬爾庫(kù)斯?布魯圖留在這里管理塔蘇斯。rdquo;塞斯提烏斯臉上掛著威懾的表情轉(zhuǎn)向布魯圖,使得布魯圖不由的退縮了幾步,至于你,馬爾庫(kù)斯?布魯圖,你聽清楚我的話mdash;mdash;mdash;在我們離開這兒的這段時(shí)間內(nèi),沒有什么債務(wù)需要追套,你明白嗎?你可以在我們不在時(shí)全權(quán)處理塔蘇斯的一切事務(wù),但是如果我們知道你像一個(gè)專橫而貪婪的扈從一樣從羅馬民眾及地方稅民身上強(qiáng)取民脂民膏的話,我發(fā)誓,無論你有多大本事,我也會(huì)將你繩之以法的。rdquo; 還有,rdquo;同樣不喜歡布魯圖的塞斯提烏斯說,西里西亞之所以沒有訓(xùn)練有素的軍團(tuán),全是你的過錯(cuò),因此你在這期間的主要工作是招募并訓(xùn)練新兵mdash;mdash;mdash;聽到?jīng)]有?rdquo;他轉(zhuǎn)過身問卡爾維努斯:愷撒怎么樣了?rdquo; 遇到點(diǎn)麻煩。他讓我派第三十八軍團(tuán)和第三十七軍團(tuán)去援助他,可我不敢那么做,塞斯提烏斯。我也不敢肯定,愷撒是否想讓我解散那些已經(jīng)熟悉和適應(yīng)亞那多利亞的部隊(duì)。因此在第三十七軍團(tuán)休假之后,我會(huì)將它派往愷撒,而第三十八軍團(tuán)則跟隨我們北上。我們可順便在西里亞海峽的入口處將第十八軍團(tuán)帶上,然后再向歐塞貝亞?馬扎卡和阿里奧巴斯王挺進(jìn)。我會(huì)派遣一位使者前往伽拉忒亞的德奧塔魯斯王處命令他盡全力收集糧草,然后在歐塞貝亞?馬扎卡下游的哈里斯河畔與我們會(huì)合。我也會(huì)派人到佩加蒙和尼可美狄亞去,昆圖斯?菲利普斯,你找?guī)讉€(gè)文書隨從我們mdash;mdash;mdash;行動(dòng)!rdquo; 即使已經(jīng)做出了行動(dòng)計(jì)劃,卡爾維努斯依舊為愷撒擔(dān)憂。是否愷撒又用他那套慣用的方式提醒他,在亞那多利亞將會(huì)遇到麻煩呢?可能也是出于同樣的直覺和預(yù)感,他讓我派遣整整兩個(gè)軍團(tuán)去亞歷山德里亞協(xié)同他作戰(zhàn)。也許沒有了這兩個(gè)軍團(tuán),將會(huì)極大地妨礙他進(jìn)攻阿菲利加省的作戰(zhàn)計(jì)劃。因此卡爾維努斯寫了一封信,派人送到佩加蒙請(qǐng)米特拉達(dá)梯大帝的另一個(gè)兒子(不是法爾那西斯王)處。 當(dāng)佩加蒙的米特拉達(dá)梯收到卡爾維努斯的信時(shí),他欣喜若狂?,F(xiàn)在他終于可以向這個(gè)世界的新統(tǒng)治者表達(dá)自己的忠誠(chéng)了。他要讓每個(gè)人都看到,自己是一個(gè)值得信賴的依附者。 我要自己指揮這支軍隊(duì)。rdquo;他對(duì)妻子貝勒妮斯說。 相關(guān)閱讀第4節(jié):第一章(4) 第4節(jié):第一章(4) 你覺得這樣做明智嗎?為什么不考慮考慮我們的兒子阿爾基勞斯?rdquo;她問道。 阿爾基勞斯可以在這兒管理我們自己的領(lǐng)地。我總是在想,或許我繼承了我父親的一點(diǎn)精湛的軍事才能,所以我禁不住想親自指揮這支軍隊(duì)。除此之外,rdquo;他又說,我曾經(jīng)生活在羅馬人當(dāng)中。因此吸取了他們某些值得稱道的組織才干,這正是我偉大的父親缺乏的,也是最終導(dǎo)致了他敗落的原因之一。rdquo; 2 哦!多好??!這是愷撒對(duì)自己忽然從亞細(xì)亞省和西里西亞省的繁雜事務(wù)中脫身后的第一個(gè)反應(yīng)。是??!現(xiàn)在終于可以擺脫那些無處不在的地方官吏、官僚、財(cái)閥和地方稅民團(tuán)的阿諛和干擾了。 雷厲風(fēng)行的人常常也是深思熟慮的思想者;而愷撒也正是這樣一個(gè)厭惡懶惰爭(zhēng)分奪秒的思想者。 在記憶中,這幾年他似乎已經(jīng)習(xí)慣用第三人稱來思考問題,這可是他自然天性和人格的嚴(yán)重分裂。因?yàn)槿绻玫谝蝗朔Q來思考問題,那么現(xiàn)實(shí)生活中種種的殘酷、苦澀和無奈,那些永遠(yuǎn)無法洗雪的恥辱,都會(huì)活生生地在內(nèi)心中涌現(xiàn)出來,并無休止地折磨自己。因此他常把思考的主體看成是第三人稱的愷撒,當(dāng)思考的每件事都帶著一層與自己毫無利害關(guān)系的面紗后,第一人稱我rdquo;就不存在了;痛苦也就失去依附的主體而自行消亡了。 愷撒終于明白,即使他為羅馬付出了那么多,但他依然不會(huì)得到允許以和平的方式戴上那頂桂冠mdash;mdash;mdash;龐培大帝終其一生求取的那頂桂冠。由于一小撮自稱為波尼rdquo;mdash;mdash;mdash;有德行的人rdquo;mdash;mdash;mdash;發(fā)誓要讓愷撒在羅馬空手而歸,他們恨不得將愷撒拖下馬,尋機(jī)毀掉他的前程,將他制定的法律從法典中廢除出去,將他趕出羅馬終生流放。以畢布盧斯為首的這伙人,當(dāng)他們妄圖毀滅愷撒的決心稍有動(dòng)搖時(shí),總能從那個(gè)叫囂不停的懦夫mdash;mdash;mdash;加圖mdash;mdash;mdash;那里得到強(qiáng)硬的幕后支持。就是這幫波尼rdquo;逼得愷撒在余生中不得不永久地為自己的生存而抗?fàn)帯?/br> 當(dāng)然,他自己也清楚自己為何會(huì)遭到這伙人的排擠;他不愿費(fèi)心去想這幫波尼rdquo;們到底想要怎么樣,這個(gè)問題對(duì)他來講簡(jiǎn)直愚不可及。有人告訴愷撒要是他能對(duì)波尼rdquo;們?nèi)蚀纫稽c(diǎn),盡量克制自己不要公然嘲笑波尼rdquo;們的愚蠢,他們或許就不會(huì)像現(xiàn)在一樣那么盼著他垮臺(tái)了,可這些規(guī)勸對(duì)愷撒根本不起作用。他直率慣了。愷撒有愷撒的性子,他從來不會(huì)虛偽地阿諛這些小丑們。