第74頁
大戰(zhàn)初期由于蘇聯(lián)人缺乏密碼材料,這使我們研制成功了維諾納密碼破譯法。為了緩和通訊系統(tǒng)的壓力,蘇聯(lián)人把一次性密碼本復(fù)制多份,分別發(fā)給各個駐西方國家的蘇聯(lián)使館。這樣我們就很難破譯他們密碼了。蘇聯(lián)人用五個波道向世界各地傳播大量的電文;一個供使館使用;一個供格魯烏使用;一個供海軍軍事情報局使用;一個供克格勃使用;還有一個供貿(mào)易通訊使用。戰(zhàn)時有許多軍事器材從西方運(yùn)往東方,貿(mào)易通訊占蘇聯(lián)全國通訊的百分之八十。華盛頓的克格勃成員同莫斯科通訊時使用的是一套密碼本的復(fù)制件,被用在蘇聯(lián)駐墨西哥使館與莫斯科之間的貿(mào)易波道上。 戰(zhàn)后不久,一名叫梅雷迪斯加德納的美國優(yōu)秀密碼分析員就開始對在芬蘭戰(zhàn)場上撿到的一本殘缺不全的蘇聯(lián)密碼本進(jìn)行了研究。加德納在美國武裝部隊安全局(即美國國家安全局的前身)工作。雖然這個密碼本的大部分已經(jīng)遺失,但上面還有一些無線電通訊中的一些最普通的指示詞組,例如拼法、拼法完等等。這些詞組使用得非常普遍,因為每個密碼本都有它自己的限定詞匯。如果發(fā)報人在密碼本中沒有找到合適的詞組;這種情況是經(jīng)常出現(xiàn)的,例如某個人的姓名;他就得把這個詞按字母一個一個地拼出來, 并在詞前加上拼法 ,在詞尾加上拼法完,以提醒對方的注意。 加德納用這些常用詞組同過去蘇聯(lián)人的電文通訊作了對比,發(fā)現(xiàn)某些波道有同種密碼重復(fù)使用的情況,這說明蘇聯(lián)在使用同一個一次性密碼本。他逐個對那些用同一密碼本編碼的通訊進(jìn)行了吻合,并設(shè)法破譯。起初當(dāng)他聲稱他破譯了蘇聯(lián)密碼時,沒人相信。后來他對華盛頓到莫斯科的大使專用線采取了一次行動,并取得了輝煌的戰(zhàn)果。這時,人們才開始重視他的貢獻(xiàn)。他破譯的密碼是一句英文,叫做防御不能贏得勝利!這句話前面有拼法,后面有拼法完。加德納發(fā)現(xiàn)這句話原來是電文發(fā)出前一天美國出版的一本有關(guān)國防戰(zhàn)略的書的書名。于是美國武裝部隊安全局把這個機(jī)密告訴了英國,英國那時的密碼分析工作是世界上第一流的。從此,英美兩國就開始了破譯密碼的聯(lián)合行動,這項工作持續(xù)了四十年。 這個行動的代號起先叫新娘,后來又改為藥品,最后定為維諾納,并且只在英國稱為維諾納。這個行動進(jìn)展甚慢。在浩渺的通訊中找出可以吻合的信號需要花費很多時間,而且即使找到了這種信號,也不一定能破譯兩邊的電文。加德納撿到的密碼本不全,而破譯密碼人員只能用間接情報。例如,只要他們發(fā)現(xiàn)了華盛頓與莫斯科之間的克格勃波道和紐約與莫斯科之間的貿(mào)易波道里有吻合信號,他們就能用間接情報破譯貿(mào)易通訊。間接情報是根據(jù)電文日期在航運(yùn)公告、貨物記錄、船舶抵離時間、潮水時刻表等方面收集而來的。根據(jù)這些情報,密碼破譯員就可以猜出貿(mào)易通訊的內(nèi)容。只要破譯了吻合信號的任何一邊,都能給密碼本提供更多的詞組,從而有助于破譯吻合信號的另一端的電文。 英國和美國聯(lián)合研制了一種用于擴(kuò)大維諾納 破譯范圍的關(guān)鍵設(shè)備, 叫做窗口索引。每當(dāng)我們破譯了一個詞組或短語,就在這個索引上記下吻合的通訊。英國人開始用更為先進(jìn)的手段做索引,他們在破譯詞或短語的兩邊加上兩組未破譯的詞,一段時間以后,窗口索引就出現(xiàn)了重復(fù)。這種重復(fù)使已破譯的詞組帶出一組未破譯的詞組并為破譯新的詞組提供足夠的間接情報,并擴(kuò)大窗口索引的范圍。另一種用于破譯密碼的新技術(shù)是拖曳技術(shù)。如果通訊中出現(xiàn)拼法拼法完或者各種名詞,而密碼員又不知道這個拼出來的詞缺少哪些字母,那么就把它輸入電子計算機(jī),讓計算機(jī)把這些詞拖曳到其它波道,計算機(jī)然后輸出一張列有重復(fù)詞的一覽表,由密碼分析員從反面對重復(fù)的吻合信號進(jìn)行分析研究,從而破譯拼法且并法完序列。 這種技術(shù)還不很完善,往往破譯一兩個詞組就需要一個月。當(dāng)然有時也有進(jìn)展很快的情況,例如美國人在華盛頓大使專用波道里就發(fā)現(xiàn)了錄音講話的全文。這個技術(shù)還常常碰到一些新的棘手的難題:例如怎樣用非正統(tǒng)的方法使用一次性密碼本,或上或下是否折疊等諸如此類的問題。這些問題給尋找吻合信號的工作增加了相當(dāng)大的困難。另外密碼本也有問題,它們有的已經(jīng)被修改過了,而大使、格魯烏和貿(mào)易波道使用的是一種按字母順序排列的密碼本,很像一本詞典,因此,密碼人員只能從電文詞組的拼法上猜出該詞組在密碼本中的大致位置。而克格勃使用的密碼本是一種特殊的多卷任意排列密碼本,這使吻合克格勃波道密碼的工作人員傷透了腦筋。維諾納所涉及的各項工作是非常艱巨的,幾年來,英國政府通訊總部、美國國家安全局和英國軍情五處雇用了大批的研究人員在世界各地收集間接情報,然而,在截獲的二十萬件電文中,我們所破譯的還不到百分之一,并且其中有許多僅僅只是破譯了幾個詞。