分卷閱讀6
來說是很穩(wěn)固的,但她沒有看過這么大的雪。她白天的時候每隔兩小時就出門去看看,她看過那種美國、俄羅斯直接被冰封住了門的新聞。倉庫和小木屋很近,但還是差一點(diǎn)點(diǎn)的空隙,用屋檐連接著,大約五步的距離。 ——這段距離已經(jīng)積起了雪,貝莉兒覺得無論如何她還是要保證這里是暢通的,所以她都會拿起小掃把把這邊的雪掃到旁邊去。她先往小木屋里囤了一點(diǎn)不怕放的食物,屋子里的冰箱很小——在冬天平均氣溫在零下四五度的地方,大部分生鮮食材的儲藏并不是靠冰箱而是倉庫和地下室,甚至戶外。 貝莉兒反正不信任戶外,她不想出去,也怕自己到時候忘了把rou埋在哪里……emmm那就只有春天才能挖出來了。她晚上睡得不是很安穩(wěn),這是做了不下山的決定的第一天晚上,油送上來的時候她就不能反悔了。睡前她看了看衛(wèi)星電話,還是沒有信號,風(fēng)嗚嗚地在窗戶外面吹著,好像刮得整座房子都在動,暖氣再干貝莉兒也不敢開窗戶了。她心里還是有點(diǎn)小怕,抱緊了被子,一個人,在這座風(fēng)雪呼嘯的山上。 12月19日,上午,大雪。 貝莉兒醒來的第一時間是去看門外到倉庫的通道,雪好像和和昨天差不多,沒有什么變化。但是還是很大,門口的積雪現(xiàn)在快要沒了腳了,她開始掃雪掃掉了新奇感,將其視為一項“沒有經(jīng)驗而時刻備戰(zhàn)的緊張工作?!必惱騼翰伦约喝绻粗鴽]什么問題,她很有可能過幾天就會懈怠下來不想掃了,只不過還不知道是幾天。 她想起草地那邊的樹洞,被橙紅的防水布包著,里面有求救道具,那個狼煙和SOS釘板什么的。貝莉兒思考了一下,她覺得應(yīng)該去拿一下比較好,放到房子里,隨手所及比較安心。雖然安慰自己沒事,但是她就是很忐忑,中介提前告訴過她這個降雪量是正常的,但貝莉兒到現(xiàn)在為止都還只見過晴朗的瑞士,沒有看過這種山間風(fēng)雪。 她將自己武裝到牙齒,一出門,風(fēng)就夾著雪刮在自己臉上,她比照了一下臺風(fēng),覺得果然還是不用怕,這個風(fēng)還沒把人吹跑,確實算是小的。貝莉兒弓著腰往草地那邊走。 草地已經(jīng)看不見草了,一片白色,那個橙色的布也只能看見一半了,上面都是冷白的冰雪。就算按著記住的路徑走,貝莉兒也覺得有點(diǎn)恍惚,好像來的是一個完全陌生的地方。貝莉兒覺得下次要帶一個路標(biāo)來,比如毛線球什么的,她對這種一夕之間完全大變樣的地形有點(diǎn)方……這里顯然不可能有毛線球,不過好像有標(biāo)尺。 她偶然想起來地看了看那邊的懸崖——草地這里,和懸崖就差二十幾步路,樹屋這邊要拐過去一個角度才能看到通往那邊的樹林分開的帷幕。貝莉兒起初只是覺得好像看到的和昨天的有點(diǎn)不一樣,有哪里她還沒反應(yīng)過來的時候,她往那邊又走了幾步。 ——她知道昨晚聽見的那個隆隆聲果然不是錯覺了,是雪崩嗎?美麗的磚紅色別墅的前門被一大團(tuán)雪蓋住了,從這里看去很小,但雪依稀一直蓋到了二樓。貝莉兒頭也不回地狂沖回小木屋,翻箱倒柜找出來一架望遠(yuǎn)鏡。 她再頂著風(fēng)雪沖回去,把望遠(yuǎn)鏡擦擦,滑雪眼鏡頂在頭上,往別墅那邊看。別墅看起來安安靜靜的,沒人,也好好的,沒破沒歪,至少從她這里看過去的那一半安全無虞。貝莉兒昨天就看到有車從房子這邊開下去,她感覺房子里應(yīng)該是沒人了的。 ……房子里確實沒人,就在這時候引擎聲微弱地從那邊傳來,貝莉兒聽到猛烈的撞擊聲,山上有雪落下,明確地指示了她出事的地方,公路的下緣有反光鏡的閃光,那輛讓她印象深刻的銀色的車一頭撞在了山壁上。 貝莉兒:……啊啊啊啊這么寸的嗎?! 她有點(diǎn)方。 不知道怎么辦。 能怎么辦救人啊啊啊啊?。?/br> 貝莉兒手忙腳亂地又沖回小木屋,翻出急救箱。……不對急救箱太大太重了,她搬不動。急救箱里的東西都是包裝好的,東西很多,附帶一本手冊,但是手冊是英法德三語,她看不懂。貝莉兒也沒想到這么快就能用得上??!她對著箱子懵了半天,這時懸崖那邊又傳來微弱的轟隆隆聲。 不知道是不是錯覺,不過貝莉兒知道自己不能再猶豫了,她往背包里丟了所有的繃帶、創(chuàng)可貼還有腎上腺素,還有哨子和手電筒,她把手電筒又丟回去。 懸崖這邊就是私人領(lǐng)域,中介告誡過她不可以走,否則會被告。不過此時人命關(guān)天,她想著沒關(guān)系的吧,救的是別墅那邊的人,不可能被告的!她用很少的腦子想著這件事,大部分注意力集中在那條小道上。小道很窄,才半米寬度,雖然有護(hù)欄,但是在幾百米高的山上,一個人走這條道真是需要莫大的勇氣。 貝莉兒站在那里猶豫了半天她忘記帶繩子……一咬牙,拆開一袋繃帶,把繃帶這頭捆在腰上,那頭捆在護(hù)欄上。護(hù)欄再接了一小段繃帶,捆了一棵長在邊上的樹。 她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地邁上了小道。風(fēng)越來越大了,刮得她往后倒,但還是可以走,除了安全,更考驗的是勇氣。向下是幾百米高度的山,峭壁巍峨,山間的風(fēng)雪,放眼望去的灰白黑,一片蕭索。貝莉兒心驚膽戰(zhàn)地脫下手套,用手指摸著山壁,一點(diǎn)一點(diǎn)地向前挪。 幸而小道很短,中介說這是為了連接兩個山頭建的棧道。大約三十多米長,因為她用了兩卷多一點(diǎn)繃帶,一卷繃帶15米。繞過這個山頭,就能看見別墅的全貌——磚紅色的房子在更頂上,這里往下再跨過5米長的浮橋,穿越搖晃的樹叢,不遠(yuǎn)就是公路。 貝莉兒沒顧得上看房子,她把繃帶捆在欄桿上,自己沖了下去。 這里的雪比那邊要厚得多,已經(jīng)可以陷到腳了,貝莉兒不知道為什么,或許是因為樹林確實能分?jǐn)偢嗟难蝗骋还盏貨_到了銀色的車邊,這花了她20分鐘。車蓋冒著煙,變形了,歪歪扭扭地傾斜在山壁邊,安全氣囊已經(jīng)鼓鼓囊囊地抵在椅背上,車門是打開的,貝莉兒往車子里一看,沒人。 她有點(diǎn)急,人去哪里了呢?地上有拖曳的痕跡,還有腳印,詭異的是車門也是變形的,快要掉下來地?fù)u晃在一邊,看起來……非常暴力。貝莉兒有點(diǎn)害怕,不知道車?yán)锏氖鞘裁慈?,但她還是順著腳印走。腳印的主人大概是要回別墅,方向是朝那邊的,歪歪倒倒,深一腳淺一腳,非常模糊。 她彎著腰一直看著走,有時候還要趴在地上確認(rèn)從樹枝、石頭和風(fēng)刮過的痕跡中確認(rèn)腳印,雪還太淺了,腳印又被埋了一半,非常難找。但讓人心焦的是腳印在某一個樹叢邊消失不見了,這里已經(jīng)接近了別墅,從棧梯開始到門前,到處都是落下的石塊和雪團(tuán)