第十六章黑夜獵狐
第十六章黑夜獵狐 小鹿花去了裘弟許多時(shí)間。不論他到哪兒,它總是緊緊地追隨著他。在柴堆旁,它不時(shí)地妨礙他揮斧劈柴。擠牛奶的工作也派給裘弟了。他不得不將小鹿關(guān)在廄舍外面。它站在門邊,從門上的木條中間窺視著,呦呦地直叫到他擠完牛奶。他排命地?cái)D壓屈列克賽的rufang,直到它踢著腳表示抗議。每一杯牛奶都意味著小鹿能得到更多的營(yíng)養(yǎng)。他覺得他能親眼看著它長(zhǎng)大,直到那細(xì)小的腿能穩(wěn)穩(wěn)地站在地上,蹦蹦跳跳,晃動(dòng)它的腦袋和尾巴。他和它在一起歡蹦亂跳到兩個(gè)都躺倒在一塊,去休息和涼快一下為止。 天氣又熱又潮濕。貝尼躺在床上渾身是汗。勃克汗淋淋地從地里回來(lái)。他脫去襯衫,光著上身工作。他胸前密密地生著黑毛。汗珠在那上面,就像露珠在干燥的苔蘚上一樣地閃光。當(dāng)巴克斯特mama確信他不會(huì)再需要上衣時(shí),就把它煮洗了一下,晾到炙人的太陽(yáng)下面。 她滿意地說(shuō)道:“那上面滿是汗臭,現(xiàn)在,可一點(diǎn)也沒有了?!?/br> 勃克偉岸的身軀簡(jiǎn)直要把巴克斯特的茅屋撐破了。 巴克斯特mama對(duì)貝尼說(shuō):“早上第一眼看到他的胡子和胸膛,真叫我吃了一驚。我以為是一頭熊闖進(jìn)屋子來(lái)了呢?!?/br> 她對(duì)他一天三頓閃電式地吃下去的食物之多感到吃驚。她無(wú)法埋怨他,因?yàn)樗酶嗟墓ぷ骱痛罅康囊拔堆a(bǔ)償了他吃去的東西。在他來(lái)到墾地的一禮拜中,他已經(jīng)鋤完玉米、豌豆和甜薯。他在西面豌豆地和凹xue間新開出兩畝地。他砍伐了一打以上的橡樹、松樹、香膠樹以及無(wú)數(shù)的小樹,燒去樹茬,修去倒樹的枝葉,這樣裘弟和貝尼就便于在枝干的橫切面上查看它們是否能劈開作燒火柴。 他說(shuō):“你們?cè)谀瞧麻_的地里種些海島棉,來(lái)春就能有收成了?!?/br> 巴克斯特mama懷疑地說(shuō)道:“你們一直沒有收獲過棉花呀?!?/br> 他從容地說(shuō)道:“我們福列斯特家的人不是干莊稼活的材料。雖然我們?cè)趬ǖ馗苫睿瑫r(shí)常也種些地,但過那種你們稱為粗魯和懶散的生活,卻是我們的天性?!?/br> 她拘謹(jǐn)?shù)卣f(shuō):“粗魯?shù)纳顣?huì)使人苦惱的?!?/br> 他說(shuō):“你不知道我的祖父嗎?他們就叫他‘苦惱的福列斯特’?!?/br> 她不能不喜歡他。他有著像狗一樣柔順的好脾氣。她只能在晚上私下對(duì)貝尼說(shuō):“他干起活來(lái)真象一頭公牛,但他卻是這樣惱人的黑。埃士拉,他真象一只鷲鳥那么黑哩?!?/br> “那是因?yàn)樗暮诤樱必惸嵴f(shuō)。“假如我有他那么一把黑胡子,我看上去也許不像一只鷲鳥,但至少像一只烏鴉?!?/br> 貝尼的力氣在慢慢的恢復(fù)中。中毒后的腫脹已消退下去。那響尾蛇咬過的地方和他那用刀割開放出毒血的傷口,也漸漸結(jié)了癡??墒侵灰砸挥昧?,他就會(huì)頭暈,而心臟也會(huì)像河中汽輪的槳葉般撲撲地跳個(gè)不停,氣喘吁吁,必須躺平身子才能使自己復(fù)原。他渾身堅(jiān)韌的神經(jīng),就像金屬的豎琴弦繃在一個(gè)脆弱的木頭架子上。 對(duì)裘弟來(lái)說(shuō),勃克在家是一個(gè)很大的刺激,使他感到非常興奮。單是一只小鹿已夠使他入迷了。小鹿加上勃克,更使他神魂顛倒。他從貝尼的房間逛到勃克正在干活的地方,再逛到小鹿光顧的那些地方,就這樣一遍遍地繞著圈子。 他mama說(shuō):“你得留心勃克在干的所有那些事情,他走了以后,你就可以照樣去做。” 他們?nèi)齻€(gè)之間有一種默契,那就是貝尼是被免除工作的。 勃克到墾地干活的第八天早晨,他把裘弟叫到玉米地里。有幾個(gè)壞蛋在昨夜光臨過了。半行玉米被掰去了棒。壟行中間還扔了一地玉米外殼。 勃克說(shuō):“你知道這是什么家伙干的?” “浣熊嗎?” “嗨,不是。是幾只狐貍。狐貍比我們還喜歡吃玉米。兩三個(gè)尾巴蓬松的壞蛋昨夜來(lái)過了,舉行了一次真正的野宴?!?/br> 裘弟笑出聲來(lái)。 “一次狐貍的野宴!我真希望能看到它?!?/br> 勃克嚴(yán)厲地說(shuō)道:“你應(yīng)該帶著槍,在晚上出來(lái),把它們趕走。現(xiàn)在,讓我們今天晚上來(lái)收拾它們。你必須學(xué)得認(rèn)真些。今天傍晚,我們要到凹xue旁邊那棵野蜂做窩的樹上去偷蜜,而那就可以教會(huì)你如何干那種勾當(dāng)?!?/br> 裘弟不耐煩地度過了這一天。跟勃克打獵和跟他爸爸打獵,性質(zhì)是不同的。不論福列斯特兄弟們做什么,總有一種興奮,會(huì)使他變得神經(jīng)質(zhì)和瘋狂起來(lái)。他們總是混亂和吵鬧的。跟貝尼在一起打獵,是一件比逐獵本身更有趣的樂事。那就經(jīng)常有機(jī)會(huì)欣賞一只飛過的鳥,或是去傾聽一條鱷魚在沼澤里喘氣。他希望貝尼能和他們一起去掠取野蜂蜜,去追蹤那批偷玉米的狐貍。下午,勃克從新開墾的地里回來(lái)。貝尼正在熟睡。 勃克對(duì)巴克斯特mama說(shuō):“給我一只盛豬油的提桶,一把斧子和一堆用來(lái)燒濃煙的破布條?!?/br> 巴克斯特家破布很少。衣服總是補(bǔ)了又補(bǔ),直到破成碎片為止。面粉袋做了圍裙、擦盤布和冬天傍晚由她在上面繡過花的椅子背套,或者做了補(bǔ)過的被子的襯里。勃克厭惡地瞧著她給他的一小把破布。 他說(shuō):“行了,我想我們還能用苔蘚?!?/br> 她說(shuō):“這回你們可別都叫野蜂螫了。我祖父有一次被螫得在床上躺了半個(gè)月呢?!?/br> “就是我們被螫了,也沒什么大不了?!?/br> 他帶著裘弟動(dòng)身穿過院子。小鹿在后面緊緊跟著。 “你想讓你這該死的小寶貝叫蜂子螫死嗎?不然,就把它關(guān)起來(lái)。” 裘弟勉強(qiáng)把小鹿引到棚屋里,關(guān)上門。即使去采蜜,他也不愿意和它分離。貝尼不和他們一起去是不公平的。他爸爸的眼睛盯著那棵野蜂做窩的樹已整整一春天了。他在等待適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)下手。那時(shí),野蜂將會(huì)從黃色的茉莉,從桑椹和冬青,從扇棕櫚和楝樹,從野葡萄和桃樹,從山植和野莓子上采集到各種蜂蜜。往后還會(huì)有其它花朵,足夠它們?yōu)樽约翰杉蕉A備。眼下紅月桂和火炬松繁花盛開。不久還會(huì)有漆樹花、黃花和翠菊呢。 勃克說(shuō):“你知道誰(shuí)最喜歡和我們一起去弄蜜?是草翅膀。他能在野蜂中這樣鎮(zhèn)靜地工作。你會(huì)以為那些野蜂把蜂窩送給他作禮物了哩。” 他們到了凹xue。 勃克說(shuō):“我弄不懂,為什么你們要讓自己到這么遠(yuǎn)的地方來(lái)取水。假若我不是馬上就要離開的話,一定幫你們?cè)谖菖跃蚩诰!?/br> “你打算回去了嗎?” “唔,是的。我在擔(dān)心草翅膀。而且我從來(lái)沒有這么久不喝威士忌?!?/br> 那野蜂做窩的樹,是一棵枯死的老松樹。樹的半腰有一個(gè)深黝黝的洞,野蜂正在那兒飛進(jìn)飛出。那樹長(zhǎng)在凹xue的北岸。勃克在那些櫟樹下停住,扯下好幾抱西班牙青苔。在松樹根旁,勃克指著一堆干草和羽毛。 “林鴨曾想在這里做窩?!彼f(shuō)?!八鼈冎灰姌渖嫌幸粋€(gè)洞,也不想想它到底是屬于一只啄木鳥的上帝,還是屬于那些長(zhǎng)著象牙色鳥喙的大啄木鳥,還是屬于一窩野蜂。它們只注意到這個(gè)洞,就試圖在洞里做窩。結(jié)果野蜂把它們趕走了?!?/br> 他開始去砍那死松樹的樹根。高空中傳來(lái)一陣嚶嚶嗡嗡的聲音,好像一窩響尾蛇在遠(yuǎn)處亂哄哄地?fù)u著響環(huán)。斧聲在四xue里回蕩。在橡樹和棕櫚樹上靜悄悄地噤聲匿跡的松鼠們,在動(dòng)亂中開始吱吱驚叫。叢莽椋鳥也在失聲啼叫。那松樹震動(dòng)著嚶嚶嗡嗡的聲音變成了怒吼。野蜂像是小小的彈丸,紛紛從他們頭旁飛過。 勃克叫道;“快點(diǎn)起煙來(lái)熏,孩子。大膽些?!?/br> 裘弟將破布和青苔卷成蓬松一團(tuán),揭開勃克的火石筒。他努力用鋼片擊打那火石。貝尼點(diǎn)火是這樣的老練,這使從來(lái)沒有用過火石的裘弟,想起來(lái)更為恐慌。爆出的火星灼焦了引火的破布,可是他吹得太猛了,它們幾乎一碰到布就隨著熄滅了。勃克放下斧子,跑來(lái)把東西從他手上奪過去。他將鋼片和火石打得和裘弟一般用力,但他卻以一個(gè)福列斯特的驚人的審慎,吹著那接觸著火星的破布。最后那破布燒著了。他將火湊近青苔。立刻冒起了濃煙。 勃克又跑回松樹那兒,使足力氣揮動(dòng)斧子。那亮晃晃的斧刃,一下子就砍進(jìn)了那朽敗的樹心。松樹長(zhǎng)長(zhǎng)的纖維戰(zhàn)栗著斷裂開來(lái)。松樹在空中吼叫著,好像有一個(gè)聲音在那兒為它倒下而吶喊。它轟然一聲倒在地上,野蜂像一團(tuán)云似地從它那死去的、破裂的心臟里飛出來(lái)。勃克急忙取過那濃煙滾滾的青苔投了進(jìn)去,盡管他身量高大,卻靈活得就像一只鼬鼠。他把那只煙球一下塞進(jìn)了空洞,然后發(fā)狂似地跑開去。他看上去比平時(shí)更像一頭笨重的熊。他發(fā)出一陣怒號(hào),猛拍著他的胸膛和肩膀。裘弟禁不住對(duì)他大笑起來(lái)。這時(shí),一枚灼熱的針刺進(jìn)了他自己的脖子。 勃克喊道:“快爬下凹xue!跳到水里去!” 他們連滾帶爬地翻下這陡峭的岸坡。因?yàn)樯儆?,那滲水匯成的池塘已經(jīng)很淺。當(dāng)他們躺進(jìn)去時(shí),水還不能完全沒過他們。勃克掏起一把把泥漿來(lái),抹在裘弟的頭發(fā)上和脖子上。他自己那頭粗密的頭發(fā),巳厚得足夠保護(hù)他了。好幾只蜂子跟著他們,執(zhí)拗地在空中前后回旋。過了一會(huì)兒,勃克小心翼翼地抬起身子。 他說(shuō):“它們現(xiàn)在應(yīng)該冷靜下來(lái)了??晌覀兒?jiǎn)直變成兩只豬了。” 他們的褲子,他們的臉,他們的上衣,上面的泥漿都結(jié)成了塊。這天還不是洗澡的日子,但裘弟領(lǐng)路爬上回xue的南岸,到那兩個(gè)洗衣水槽去。他們?cè)谝粋€(gè)水槽里將衣服洗了,到另一個(gè)水槽里去洗澡。 勃克說(shuō):“你咧著嘴笑什么?” 裘弟搖搖頭。他想起了他媽說(shuō)的話。 “如果能使蜜蜂把一個(gè)福列斯特螫得干凈些,我真想要它一窩?!?/br> 勃克身上螫了半打刺,而裘弟卻逃脫了厄運(yùn),只螫到兩下。他們謹(jǐn)慎地走到野蜂做窩的松樹前面。那煙球的位置放得很好。蜜蜂都被濃煙熏醉了。它們慢慢地聚集在洞xue周圍,尋找著它們的皇后。 勃克劈開一個(gè)較大的裂口,用他的出鞘獵刀割去周邊。他清除了木片和殘屑,將刀插了進(jìn)去。他再拔出來(lái)一看,不由得驚嘆起來(lái)。 “今天好運(yùn)氣!這里足足有一洗衣盆的凈蜜哩。樹腔里都裝滿了?!?/br> 他拿出一片木屑,上面閃著金黃色,蜜汁在滴下來(lái)。那蜂房雖然又粗又黑,可是蜜汁卻比上等的糖漿還要純凈。他們裝滿了那只盛豬油的提桶,兩人提著它回到家里。巴克斯特mama又給他們帶回一只柏木桶。 勃克說(shuō):“現(xiàn)在用一洗衣盆的餅干來(lái)蘸蜜吃都不夠的?!?/br> 這次帶回來(lái)的負(fù)擔(dān)是沉重的。在野蜂貯蜜的樹里面,勃克說(shuō),這是他從小以來(lái)所看到的最大一次收獲。 他說(shuō);“明天我回家去告訴家里人,他們一定不會(huì)相信的。” 巴克斯特mama慢吞吞地說(shuō):“我想你可以帶些回家去?!?/br> “不要很多,讓我在肚子里裝一些就夠了。我在沼澤地里看好了兩、三棵樹,要是它們都使我失望的話,我再來(lái)向你們要吧。” 她說(shuō):“你對(duì)我們真友好。也許有一天,我們也會(huì)為你們盡情效力的?!?/br> 裘弟說(shuō):“勃克,我希望你不回去。” 那大漢戲謔地推著他說(shuō):“我走后,你就沒有工夫照顧小鹿了?!?/br> 勃克顯然是好動(dòng)的。吃晚餐時(shí),他的兩腳來(lái)回移動(dòng),后來(lái)又上下踏步。他望著天空。 他說(shuō):“一個(gè)適合于騎馬的好夜晚?!?/br> 裘弟說(shuō):“你怎么一下子著急起來(lái)了?” 勃克停止了踏步。 “我就是這種脾氣。想來(lái)就來(lái),想走就走。不論在哪兒,我都是滿意一段時(shí)間,然后不知怎么的我又不滿意了。當(dāng)我和密爾惠爾、雷姆上肯塔基販馬時(shí),我對(duì)天發(fā)誓,我簡(jiǎn)直要爆炸了,直到回到家中才平靜下來(lái)?!彼A艘幌?,注視著落日,然后放低聲音補(bǔ)充道:“我現(xiàn)在正為草翅膀煩惱。我在這兒有一種感覺”他使勁地拍他毛茸茸的胸膛?!八率遣惶??!?/br> “家里不會(huì)來(lái)人嗎?” “問題就在這兒。假如他們不知道你爸病得厲害,他們就會(huì)騎馬來(lái)問安,叫我回去。他們想你爸正需要幫助,因此不論情況如何,他們也不會(huì)來(lái)叫我回去了?!?/br> 他焦躁不安地等著天黑。他想把他那些事情做完了就離開。貝尼是個(gè)像任何一個(gè)福列斯特一樣老練的夜獵者。裘弟躍躍欲試地想夸耀他爸爸除去的害獸之多,但這會(huì)占去他和勃克出去夜獵的時(shí)間。他噤住了聲。他幫勃克準(zhǔn)備松脂片,以供點(diǎn)火盤用。 勃克說(shuō):“我的考頓叔叔有一頭紅發(fā)。那頭發(fā)真是蓬蓬松松一大堆,像亂草般豎立著,而且紅得像斗雞的雞冠。有一晚,他帶火盤去打獵。那火盤的柄很短,一粒火星從盤里飛到他頭發(fā)上燒著了。而你要知道,當(dāng)他向我爸求救時(shí),爸理也不理他。爸還以為是月亮出來(lái)了,透過考頓叔叔的頭發(fā)在閃光呢?!?/br> 裘弟聽得目瞪口呆。 “勃克,這是真的嗎?” 勃克忙碌地削著木片。 “要是你講故事給我聽,”他說(shuō)?!拔覜Q不會(huì)問你這樣一個(gè)問題的。” 貝尼在他的房間里喊道:“我不能忍受了,我實(shí)在想和你們一起去。” 他們走進(jìn)他的房間。 “假如你們?nèi)カC豹,”他說(shuō)。“我發(fā)誓我覺得已有足夠的力氣和你們一起去了?!?/br> 勃克說(shuō):“假如有我們的狗在這兒,我一定愿意和你一起去獵豹?!?/br> “怎么,我這一對(duì)狗不就賽過你們整個(gè)一群?jiǎn)??”他直率地問道?!澳銈兒髞?lái)是怎么處置我換給你們的那只糟糕的狗的?” 勃克慢吞吞地說(shuō)道:“怎么了,事實(shí)證明,在我們養(yǎng)過的獵狗中,那狗是一只最快的、最出色的、最經(jīng)受得住打獵艱苦的、最勇敢無(wú)畏的獵狗。需要的是有人來(lái)訓(xùn)練?!?/br> 貝尼咯咯地笑了起來(lái)。 他說(shuō):“我很高興,你們竟然精明得把它訓(xùn)練得象個(gè)樣了。現(xiàn)在它在哪兒?” “是啊,它是那樣的呱呱叫,它使別的狗都自愧不如。但雷姆卻難以容忍下去。一天晚上,他把它拖出去一槍打死,葬到巴克斯特家的墓地里去了?!?/br> 貝尼一本正經(jīng)地說(shuō)道:“我注意到那個(gè)新墳了,我以為你們所有的墳地都已經(jīng)用光了呢。等我有力氣時(shí),我一定要立一塊石頭墓碑。我要在上面刻上:‘一個(gè)福列斯特在此安息,全體親屬敬立?!?/br> 他寬厚地微笑起來(lái),拍打著他床上的被子。 “認(rèn)輸了吧,勃克,”貝尼說(shuō)?!罢J(rèn)輸吧?!?/br> 勃克抹抹胡須。 “是的?!彼f(shuō)。“我只當(dāng)它是個(gè)玩笑。但不要期望雷姆也會(huì)把它當(dāng)成是普通的玩笑,而不是無(wú)情的侮辱。” 貝尼說(shuō):“沒有什么過不去的事情。我沒有,我希望你們也都沒有,不論雷姆或者別人?!?/br> “雷姆是不同的,他對(duì)事情有他個(gè)人的看法?!?/br> “這真使我難過。他和奧利佛打架我插了手,只是因?yàn)槟銈冞@一邊人太多了?!?/br> 勃克說(shuō):“是啊,血比水更濃。我們自己相互間也常常打架。但當(dāng)我們和別人爭(zhēng)吵時(shí),我們總是一致對(duì)外的??赡阄抑g是沒有必要爭(zhēng)吵的?!?/br> 一場(chǎng)唇槍舌劍就此結(jié)束。 裘弟問道:“假如雙方都不爭(zhēng)吵相罵,不知道還會(huì)打起來(lái)嗎?” 貝尼說(shuō):“我看也會(huì)的。有一次,我曾看見兩個(gè)聾啞人打架。其實(shí)他們也會(huì)說(shuō)話,只不過是用手勢(shì),大概就是因?yàn)橐粋€(gè)人用手勢(shì)侮辱了另一個(gè)?!?/br> 勃克說(shuō):“這是男人的天性,孩子。等你到了追求女人的時(shí)候,你就會(huì)不止一次地使你的褲子滾滿灰塵?!?/br> “但除了雷姆和奧利佛在追求女人以外,沒有人在追求呀,而且為這事把這兒所有的巴克斯特和你們所有的福列斯特都牽連進(jìn)去?!?/br> 貝尼又說(shuō):“打架的原因是數(shù)不清的。我曾經(jīng)知道有一個(gè)牧師,為了別人不同意他叫未成年的人發(fā)誓,他就脫下法衣,要跟人打架。所有的人都是在認(rèn)為自己有理的時(shí)候才打架,但‘最后一個(gè)總是遭殃’1?!?/br> ---- 1這是一句成語(yǔ),貝尼在此暗指自己參加雷姆與奧利佛打架一事。 勃克說(shuō):“聽!我好像聽到硬木林里有一聲狐貍叫。” 起先,夜似乎是寂靜的。然后,各種聲音浮云似地飄到了他們耳畔。一只貓頭鷹在嗚嗚地叫著。一只樹蛙在拉著它的小提琴,預(yù)告著天要下雨。 勃克說(shuō):“它已在那兒了。” 一陣微弱的叫聲,尖厲而又悲哀地在遠(yuǎn)處回蕩。 勃克說(shuō):“這對(duì)我們可憐的狗來(lái)說(shuō)不是音樂嗎?它們難道不會(huì)去和那些女高音對(duì)唱嗎?” 貝尼說(shuō):“假如你和裘弟今晚不能收拾這窩小畜牲,那么下個(gè)月把你們的狗帶來(lái),我們要好好來(lái)它個(gè)大圍獵?!?/br> 勃克說(shuō):“我們走吧,裘弟。我們到那兒時(shí),這批叫喚著的家伙大概已在玉米地里了?!彼麖慕锹淅锬闷鹭惸岬暮筇艠?。“今晚我就借這支槍去打。呵,以前我好象見過它。” “可別把它和那狗埋在一起,”貝尼說(shuō)?!八傻拇_是一支好槍呢。” 裘弟把他的老前膛裝好后掮到肩上。他和勃克一起走了出去。小鹿在棚屋里聽見他的聲音,發(fā)出一陣哀鳴。他們?cè)谏湎旅孀哌^,越過那劈開的樹干扎成的圍柵,來(lái)到玉米地里。勃克順著第一壟玉米走到地北頭。在這玉米地的遠(yuǎn)端,他開始橫著走過每一壟玉米。在每?jī)蓧胖虚g,他停留一下,用那火盤中的光亮向玉米地的深處照著。走到一半,他停住了,轉(zhuǎn)身輕輕捅了捅裘弟。在那火光照定的地方,兩顆燃燒著的綠瑪瑙盯住了亮光。 勃克悄聲說(shuō):“溜到這壟玉米的中間去。我替你用火光誘住它。注意不要擋住亮光。當(dāng)它的眼睛看上去有一個(gè)先令那么大的時(shí)候,就照兩眼中間給它一槍?!?/br> 裘弟緊靠著他左面那壟玉米向前爬去。那碧綠的光亮熄滅了一會(huì)兒,然后又亮起來(lái)。他舉起他的槍,借著那火盤里熊熊燃燒的松脂片發(fā)出的光亮瞄準(zhǔn)了。他扣動(dòng)扳機(jī)。那槍象往常一樣,震得他失去了平衡。他開始向前跑去,以查看命中情況。但勃克從后面發(fā)出嘶嘶的聲音阻止他。 “讓它去。你打中了它。就讓它躺在那兒??旎貋?lái)?!?/br> 他順著那壟玉米爬了回來(lái)。勃克遞給他那支滑膛槍。 “它們大概還有一只,就在這附近?!?/br> 他們爬過一壟又一壟玉米。這一次,他比勃克先看見那對(duì)發(fā)光的眼睛。他像上一次那樣順著玉米壟前進(jìn)。拿著這滑膛槍,使他很高興。它比老前膛輕,也沒有那么長(zhǎng),更便于瞄準(zhǔn)。他很有信心地打了一槍。勃克仍舊叫他回頭,他又退了回來(lái)。但是,雖然他們謹(jǐn)慎地一壟壟依次照過去,而且再繞過玉米地的西面,從地南頭用火光順著玉米壟照下去,卻不再有那閃耀的綠眼睛了。 勃克大聲說(shuō):“這就是今晚的收獲。讓我們看看我們打到些什么?!?/br> 兩槍都打中了要害。一只是雄狐貍,一只是雌的。它們都被巴克斯特的玉米喂得肥肥的。 勃克說(shuō):“它們大約生了一窩小崽,現(xiàn)在不知在什么洞xue里。但它們是各自分開覓食的,而且設(shè)法獨(dú)自過日子。秋天來(lái)臨,我們一定來(lái)圍獵一次狐貍。” 狐貍是灰色的,還長(zhǎng)著蓬松的大尾巴,樣子很不錯(cuò)。裘弟得意洋洋地掮著它們回家。 快到茅屋時(shí),他們聽到一陣sao亂。巴克斯特mama在尖叫。 勃克說(shuō):“你爸生病時(shí),你媽不會(huì)和他鬧著玩吧,她會(huì)不會(huì)?” “除了動(dòng)動(dòng)嘴,她沒事從來(lái)不跟他鬧著玩。” “我寧可一個(gè)女人用鞭子抽我,也不愿她用尖刻的話罵我。” 一走近茅屋,他們聽到貝尼在叫喊。 勃克說(shuō):“怎么,孩子。那女人在殺死他哩?!?/br> 裘弟說(shuō):“恐怕有什么東西在追趕小鹿!” 院子本身除了鼬鼠外,從來(lái)沒有被別的更大的危險(xiǎn)侵?jǐn)_過。勃克跳過柵欄,裘弟也跟著跳了過去。一束光亮從門廊里照射出來(lái)。貝尼巴克斯特只穿著一條褲子在那兒站著。巴克斯特mama站在他身邊,正在拍著她身上的圍裙。裘弟好像看見一個(gè)黑影一閃,躍入夜色,向葡萄架那兒跑去。那兩條狗跟在后面緊逼著它。 貝尼喊道:“這是頭熊!快打死它!趁它還沒有爬過柵欄就打死它!” 勃克奔跑時(shí),火盤里的火花四濺。那火光映出了一頭臃腫笨重的畜生,在桃樹下直奔東面的木柵。 裘弟喊道:“給我火盆,勃克,你來(lái)打它?!?/br> 他感到害怕和力所不及。他們?cè)诒寂苤羞M(jìn)行了交換。在木柵旁,那熊轉(zhuǎn)過身來(lái)抵抗。它向一只只狗亂咬。它的眼睛和牙齒在忽明忽暗的火光中閃耀。后來(lái),它轉(zhuǎn)身爬上了木柵。勃克開了一槍。那熊滾落下來(lái)。兩只狗頓時(shí)喧嘩起來(lái)。貝尼也跑過來(lái)。火光照見那頭熊被打死了。兩只狗裝出是它們咬死的樣子,神氣活現(xiàn)地圍逼著、攻打著。勃克非常得意。 他說(shuō):“要是這家伙知道有一個(gè)福列斯特在此,它就不敢來(lái)了。” 貝尼說(shuō):“就是你們?nèi)以诖?,它也不?huì)在乎的,它嗅到了使它發(fā)狂的東西?!?/br> “什么東西?” “裘弟的小鹿和那新蜜?!?/br> “它找到了小鹿嗎,爸?啊,爸,小鹿沒有被它咬傷吧?” “它絕對(duì)碰不到小鹿。很幸運(yùn),棚屋的門已關(guān)緊了。后來(lái)它又聞到了蜂蜜,繞著屋子來(lái)到門階前。我以為是你們倆回來(lái)了,也沒在意,直到它打開蜜桶蓋子,我才發(fā)覺它。我本來(lái)可以在門口射死它的,但是我沒有槍。我和奧拉只有高聲呼喊。我想這定是它跑進(jìn)來(lái)后所聽到的最兇猛的呼喊,于是它就逃出去了?!?/br> 想到小鹿可能會(huì)遭到什么不測(cè),裘弟嚇壞了。他跑到棚屋去安慰它,卻發(fā)現(xiàn)它毫不關(guān)心地、昏昏沉沉地睡著。他慶幸地?fù)崦缓笥只氐饺硕押托苣莾?。這是一頭兩歲的公熊,長(zhǎng)得很肥。貝尼執(zhí)意要幫助剝皮。他們把那尸體拖到后院,借著火盤的光亮剝下熊皮,然后把它一分為四,把rou掛到熏房。 勃克說(shuō):“現(xiàn)在我要討一提桶肥rou回去給我媽,使她能熬些熊油和油渣。沒有熊油她簡(jiǎn)直就不炸東西。老人家說(shuō),熊油渣和甜薯對(duì)她的牙口最合適。誰(shuí)想到她那四顆牙齒嚼它們還得嚼上一整天呢?!?/br> 豐富的獵物,使巴克斯特mama慷慨起來(lái)。 她說(shuō):“那一大塊熊肝也帶去給可憐的小草翅膀吧。那會(huì)使他長(zhǎng)力氣的。” 貝尼說(shuō):“我只遺憾它不是老缺趾。我的老天,總有一天我要抽出獵刀捅進(jìn)它脊梁上那根賊骨頭。” 幾只狐貍可以等到明天早上再剝。那rou只能放上胡椒,煮了給小雞當(dāng)補(bǔ)品吃。 勃克說(shuō):“伊粹奧塞爾那老頭有沒有請(qǐng)你吃過他的狐貍rou?” 貝尼說(shuō):“他請(qǐng)過我的。我對(duì)他說(shuō):‘不,謝謝你,伊粹,我還是等你殺了一只狗。來(lái)吃狗rou吧?!?/br> 貝尼心緒很好。他蹲在勃克旁邊,和他交換著狐貍和狗、稀奇古怪的食物以及吃這些食物的稀奇古怪的人的故事。這種奇談第一次沒有使裘弟感到興趣。他急切地希望每個(gè)人都上床去睡覺。終于。貝尼那股新生的勁頭消退了。他洗完手,弄干凈剝皮的刀,然后上床睡在他妻子身邊。勃克像開足了發(fā)條的表似的,準(zhǔn)備講到半夜。裘弟知道這種跡象,便假裝到他的小房地板上的草鋪去睡覺。勃克已經(jīng)占據(jù)了他的床,那長(zhǎng)長(zhǎng)的毛腿幾乎有四分之一伸出在床外。勃克坐在床沿上還在說(shuō),直到發(fā)覺沒有聽眾才使他xiele氣。裘弟聽到他打著呵欠,脫掉褲子,躺到那軋軋作響的、床板上鋪著玉米殼墊子的床上去。 裘弟直等到一陣深沉的雷鳴似的鼾聲發(fā)作,才溜出屋子,摸索著來(lái)到棚屋。小鹿一聽到聲音就站了起來(lái)。他摸索著走近它,伸出手臂摟住它的脖子。它舐著他的臉頰。他把它抱起來(lái)往門口帶去。在他得到小鹿后這短短的幾天里,它竟長(zhǎng)得這樣快,以至他要用全身力氣才能抱動(dòng)它。他抱著小鹿,踮著腳尖,悄悄來(lái)到院子里,把它放下來(lái)。它甘心情愿地在后面跟著。他把一只手放在小鹿平滑堅(jiān)硬的頭上,引導(dǎo)著它躡手躡腳地進(jìn)了屋子。它那尖尖的小蹄子在木頭地板上滴嗒作響。他又將它抱起來(lái),小心地經(jīng)過他mama的臥房,進(jìn)了自己房間。 他躺在自己的草鋪上,把小鹿拉下來(lái)躺在他身邊。在棚屋里,或是大熱天在櫟樹下,他和小鹿常常就這樣躺在一起。他將頭貼在它身邊。它的肋骨隨著它的呼吸上下起伏。它將下巴擱在他手上。上面有幾根短毛觸動(dòng)著他。他一直在絞盡腦汁,想找一個(gè)借口把小鹿在晚上帶進(jìn)來(lái)和他一起睡覺;而現(xiàn)在,他有了一個(gè)無(wú)可爭(zhēng)辯的最好借口。為了不引起爭(zhēng)吵,他將盡可能像運(yùn)私貨似地把小鹿帶出帶進(jìn)。等到那無(wú)可逃避的一天來(lái)臨,他被發(fā)覺了,那么還有什么借口能比他所能提出的借口——熊的經(jīng)常威脅來(lái)得好呢?