Ch25 GodDog
Ch25 God&Dog
God&Dog 一念天堂 哈利 哈利沒有想到owl考試會(huì)來(lái)得這樣快。 他每天書包沉重、忙得焦頭爛額,走馬觀花似的翻遍所有科目的書本,實(shí)際上沒有記住幾頁(yè)內(nèi)容,變形術(shù)、天文學(xué)、魔藥學(xué)、黑魔法防御術(shù)的考試像雪崩一樣追趕著他,就這樣稀里糊涂地快要來(lái)了。 "我還想再?gòu)?fù)習(xí)五百年。"赫敏說(shuō)。但是哈利和羅恩都知道這是謙虛之言,所以非但沒有感到安慰,反而更加惶恐。 "連赫敏都沒有準(zhǔn)備好。"羅恩的肺像風(fēng)箱一樣抽著氣。 "你不要用時(shí)間轉(zhuǎn)換器太頻繁,蜜恩。"哈利誠(chéng)懇地建議,"不然等考完試,你就變成了一位老太太。" 羅恩抽氣抽得更狠了。 "我不會(huì)的。"赫敏小聲說(shuō),羽毛筆飛速地在羊皮紙上寫個(gè)不停。 如果他和羅恩也有這種能一邊說(shuō)著閑話一邊學(xué)習(xí)的能耐就好了,哈利用手撐住額角,頭大如斗。赫敏突然伸手在他額頭上探了探,"我沒發(fā)燒。"哈利有氣無(wú)力道。 "但你臉色不太好,哈利。"赫敏關(guān)切地說(shuō)。 "我有些頭痛,想趴著睡一會(huì)兒二十分鐘之后叫我"哈利把臉埋在臂彎,頰rou被擠得變形,迷迷糊糊地說(shuō)。 "你睡吧。"他的朋友其中一人翻倒一個(gè)二十分鐘的沙漏,但那聲音已經(jīng)很邈遠(yuǎn)了。 他的腹部滑過(guò)光滑而冰冷的大理石地面,羊皮紙味、鞋履的皮革味、香水和止汗劑味、墨水、文件和印泥魔法部的味道。這種味道十分熟悉,他在夢(mèng)中聞到多次了,只是這一次格外真切、格外清晰。他像幽靈一樣蜿蜒蛇行,在走廊上鉆得越來(lái)越深,一路上沒有人發(fā)覺,他穿過(guò)許多道大門,仿佛那些錯(cuò)綜復(fù)雜的門都特意為他打開,他從來(lái)沒有走得這樣自如過(guò)。 走廊盡頭的屋子中佇立著高大的木架,跟它們相比,霍格沃茨圖書館的書架就像是柜臺(tái)上的模型玩具。那些架子上擺著大小各異的水晶球,特里勞妮教授用這種球編造預(yù)言,占卜課考試靠的是想象力,哈利除了能在那些水晶球上看到自己扭曲的臉之外什么也看不到,他才思枯竭,但是沒關(guān)系,這是他上占卜課的最后一個(gè)學(xué)期了。 但是這一次有所不同,他在那些水晶上什么也看不見,他困惑地吐著信子,光滑的球體反射出嘶嘶的回聲。噢,差點(diǎn)忘記了,他是條蛇,視力和瞎子沒什么兩樣。他要找的是97排的架子,那個(gè)架子在呼喚著他,就像那是他的宿命。但是地板上的人體阻隔了他的前路,那具溫?zé)岬纳眢w無(wú)力地扭曲在地板上,氣喘如牛。 酒精、血液、汗水、胡須、絲絨長(zhǎng)袍哈利的舌尖拼命收集著過(guò)多的氣味信息,這是個(gè)受傷的男人。 "鉆心剜骨!" 受傷的男人尖叫著顫抖,胳膊因?yàn)樘弁炊負(fù)糁孛妗9@才發(fā)現(xiàn)架子旁還有一人,但那人血液冰冷,他們是同類,哈利高興地張開了鱗片。 "殺了我。"受傷的男人呻吟道,哈利為他感到難過(guò)。 "Ssssss"哈利睜開眼,口中似乎發(fā)出無(wú)意義的聲音,不知為何,他眼淚直流,可能是被面前明亮的羊皮紙刺痛了雙眼。二十分鐘還沒有到,哈利接著睡了過(guò)去。 男人承受了更多的鉆心咒,咬破了自己的舌頭和嘴唇,鮮血的味道讓哈利格外興奮。 "為我拿到它把它從架子上取下來(lái)"他的同類發(fā)出了與蛇的血液一樣冰冷的聲音。 受傷的男人緩緩從地上抬起頭,他的血越流越多,哈利能感受到他的四肢逐漸失去了溫度,心臟的跳動(dòng)也越來(lái)越微弱,但是他的肺部仍然有力,他的聲音在哈利的耳邊炸裂:"跑!圖卡娜,快跑!" 哈利的肩膀被晃動(dòng)著,他的傷疤疼得幾乎要把頭骨生生撕開。"你在哭什么?"羅恩和赫敏焦灼的臉出現(xiàn)在他面前,他們身后站著金妮、喬治、弗雷德、李還有納威。 "西里斯死了。"哈利淚流不止,他徒勞地用衣袖去抹,可是眼淚越流越多,"他在神秘事物司被殺死了。" "你做噩夢(mèng)了,哈利。"羅恩說(shuō),"你忘了嗎?西里斯正和圖卡娜在格里莫廣場(chǎng)團(tuán)聚呢!" 是啊,西里斯應(yīng)該正和圖卡娜坐在格里莫廣場(chǎng)的沙發(fā)上玩巫師棋,他會(huì)拿出所有的糖果和飲料給她。 "今天是周幾?"哈利問(wèn)道。 "周日。"羅恩憂心忡忡地看著他。 "可是圖卡娜今天該回來(lái)了。"哈利喘息了一下。 一天前,他們?nèi)说浇诌吘壐髯允占艘淮笈蹩葜∪~,有的葉子已經(jīng)干碎破裂,有的卻仍然潮濕,哈利試著點(diǎn)燃了一片,葉片上冒出了大股濃煙。 "這樣真的能行?"羅恩問(wèn)道。 "斯內(nèi)普是斯萊特林院長(zhǎng),他肯定不會(huì)坐視不管。"哈利冷靜地說(shuō),"蜜恩,等他一出辦公室,你就去把飛路粉遞給圖卡娜。" "萬(wàn)一他的壁爐不能用怎么辦?"赫敏嘆口氣,"我們一定要這么做嗎?" "圖卡娜打聽過(guò)了,今天斯內(nèi)普會(huì)開放壁爐讓馬爾?;丶?。"哈利不屑地撇嘴,"我們做過(guò)的被威脅退學(xué)的事情還少嗎?這次我必須要幫他,蜜恩,除了德思禮一家,我只剩下西里斯一個(gè)親人了。" 他和羅恩帶上兜帽,小心翼翼地遮蓋了院徽和面容,借著前一個(gè)斯萊特林學(xué)生的口令進(jìn)入了地牢。他們找到一個(gè)昏暗的角落,四處都是粗糙的磚墻和潮濕的青苔,沒有其他可燃物。羅恩將樹葉抖落在地,"點(diǎn)火嗎?" "點(diǎn)吧。"哈利說(shuō)著,和羅恩一道發(fā)出了咒語(yǔ),刺鼻的濃煙立即滾滾升起,他又向火堆里丟了一個(gè)雙胞胎發(fā)明的煙霧彈,下水道的惡臭混雜著黑煙向公共休息室明亮的地方散去。 他和羅恩一面跑,一面裝模作樣地在魔藥教授辦公室門口大喊:"火!火!好大的火呀,斯萊特林公共休息室失火啦!" 他們一路跑回格蘭芬多塔樓,各自哈哈大笑。沒過(guò)多久,赫敏便回來(lái)驅(qū)趕他們洗澡。"你們身上的味道像是腐爛的海龜!"赫敏數(shù)落道。哈利和羅恩仍是笑個(gè)不停,"你那邊情況如何,蜜恩?" "和計(jì)劃的一樣。"赫敏說(shuō),"圖卡娜應(yīng)該已經(jīng)到了,西里斯肯定又驚又喜。" 哈利急需確認(rèn)一些事情。他跪在壁爐前,雙膝被堅(jiān)硬的地面磨得生疼,他的臉埋在綠色的火焰中,眼淚迅速蒸發(fā)了,他的臉干涸又緊繃。格里莫廣場(chǎng)的廚房中空無(wú)一人,唯有腳掌拖著步子的與地面摩擦的窸窣,像是老鼠一樣鬼鬼祟祟。 "克利切!"哈利大叫道,眼鏡捕捉到了家養(yǎng)小精靈腰間襤褸的破布,"西里斯和圖卡娜在哪?" "波特男孩瘋子一樣的腦袋在爐火里,和昨天那個(gè)下流的私生女來(lái)得一樣突然。"克利切的身上掛著斑斕的彩帶,松弛的皮膚沾上了亮晶晶的粉末,它用受傷的手?jǐn)嚢柚淮笸肽逃?,口中發(fā)出尖利的、古怪的笑聲,"我怎么知道主人和那私生女去了哪呢?"他的眼中同時(shí)閃爍著得意和憤恨,"主人沒有告訴我他去了哪里。" "盧平、唐克斯、瘋眼漢呢?隨便哪一個(gè)人都行!"如果它是多比就好了,哈利五內(nèi)如焚,但他無(wú)法懲罰克利切。 "這里只有克利切,波特小子的近視眼仔細(xì)看看這個(gè)空蕩蕩的房子,這里沒有一個(gè)人。"家養(yǎng)小精靈抽動(dòng)著rou瘤一樣松弛的鼻子,鼻涕掉進(jìn)了他手中的奶油里,他仿佛渾然不覺地繼續(xù)攪拌著,然后將之涂抹到一塊蛋糕胚上。 "他們真的不在格里莫廣場(chǎng)。"哈利從爐火中抽身出來(lái),胃里痛苦地收緊了,"西里斯和圖卡娜在神秘事務(wù)司有危險(xiǎn)。" 圖卡娜 圖卡娜從壁爐中走出,家養(yǎng)小精靈將丑陋的臉對(duì)準(zhǔn)了她,他敷衍地準(zhǔn)備著食物,邪惡地喃喃自語(yǔ)。 "西里斯。"她試探著喚了一聲,沒有回應(yīng)。"西里斯在哪里?"她問(wèn)。 "骯臟的私生子對(duì)可憐的克利切頤指氣使,若是女主人看到定然將她掃地出門。"家養(yǎng)小精靈用她能聽見的音量輕聲說(shuō)道,"可是克利切不能違抗她"克利切回答,"主人在外面。" 圖卡娜來(lái)到空無(wú)一人的客廳,陽(yáng)光安靜地灑滿了家具,茶幾的白骨瓷茶壺旁水漬未干,"西里斯?"她微笑著呼喚,"你在哪?" 灰塵顆粒漂浮于明亮的陽(yáng)光中,百葉窗將地面染出整齊的紋路,圖卡娜沿著樓梯輕輕向上,以免把布萊克夫人的畫像驚動(dòng)。她來(lái)到假期時(shí)自己住過(guò)的房間,里面的裝潢變得更加精致,桌子上多了三折梳妝鏡,一個(gè)大書櫥放在墻邊,床上的寢具繡著藍(lán)色的鳥兒,燭臺(tái)上插著雪白的蠟。 她來(lái)到窗畔,看見西里斯挽著褲腳,放下了澆花的橡皮管子,正從花園向雜物間走去。"西里斯!"她揮揮手。 西里斯疑惑地左右看了看。 "在上面!"圖卡娜笑道。 西里斯抬頭,用手擋在眉際遮住了刺眼的陽(yáng)光。他的灰眼睛中散發(fā)出光芒。 "站在那兒別動(dòng),我就來(lái)!"圖卡娜喊道,小鹿似的轉(zhuǎn)身向花園中奔去。 西里斯站在那里,向她張開了雙臂。圖卡娜肆意地奔跑,任憑澆濕的草地弄臟她的袍子和鞋。 "回屋里去,圖卡娜!"西里斯突然叫道,他在衣袖和口袋中尋找著魔杖,但是摸了個(gè)空,他的臉色突然變得蒼白,死死盯住她的身后。 圖卡娜腳下一頓,隨即感到自己的脖子被一只巨大的獸爪握住,鋒利的指爪劃著她的咽喉,野獸一樣的呼吸噴在她的頸后。 "她聞起來(lái)真香。"垂涎的、非人一般的聲音含著口水流淌在她的腦后。 "你和你的那群狼人若是咬傷她,我要了你的命,芬里爾。"這是個(gè)熟悉的女聲。 隨著更多狼人的踏入,格里莫廣場(chǎng)的警報(bào)聲漸漸響了起來(lái) 西里斯目眥欲裂,雙唇顫抖地吐出一個(gè)人名:"貝拉。" "好久不見,親愛的堂弟。"貝拉輕笑著說(shuō),"但是我們今天不是來(lái)找你的,我們之間的恩怨可以慢慢解決。" "你們要做什么?把她放開,你們要什么都行。"西里斯握緊了雙拳,擺出戰(zhàn)斗的姿態(tài),圖卡娜向他搖頭,換來(lái)狼人首領(lǐng)芬里爾更粗暴的對(duì)待。不自量力的西里斯,妄想赤手空拳地對(duì)付一個(gè)食死徒和一群殘暴的狼人。 芬里爾·格雷伯克空閑的那只手舉起了魔杖,貝拉點(diǎn)點(diǎn)頭,沒有多做流連,隨著爆裂聲響,圖卡娜感到肚臍被勾了一下,渾身被擠壓著仿佛重回母親的產(chǎn)道。眩暈過(guò)后,圖卡娜發(fā)現(xiàn)自己置身于無(wú)垠的海面,黑色的海水與濃霧渾然一體,遠(yuǎn)處一棟建筑高聳陰沉,宛如通天之柱,而她站在一防簡(jiǎn)陋的小小木筏之上,顯得那么渺小,似乎一個(gè)輕微的浪頭就可以將她淹沒。 數(shù)百年前,魔法法律執(zhí)行司奉命于大不列顛島東大陸架的孤島上建造一座堡壘,以茲關(guān)押重罪之囚、豢養(yǎng)嗜魂之怪,四海汪洋、密如鐵桶、無(wú)路可逃,命名為,阿茲卡班。 這是圖卡娜在書中讀到的。 難道貝拉特里克斯想要囚禁我?圖卡娜心生不解。 木筏不止一個(gè),更多人出現(xiàn)在各自的木筏中,先是一些狼人,接著是貝拉特里克斯。貝拉毫無(wú)體面地摔在木頭的邊緣,她被西里斯扯住了裙裾,西里斯跟隨她幻影移形而來(lái),正將她竭力往海水深處拽去。 貝拉一只腳站在木筏之上,另一只腳踩在西里斯掙扎著想要浮出水面的頭頂。她施了個(gè)鉆心咒,西里斯放開了她,獨(dú)自飄向海浪,被嗆出咕嚕嚕的聲音。 圖卡娜掙扎數(shù)下,狼人的多毛而兇悍的手依然緊緊掐住她的喉嚨,窒息感陣陣襲來(lái),她頭暈眼花,耳畔是頸側(cè)的動(dòng)脈的突突跳動(dòng)和大海無(wú)盡無(wú)休的潮聲。 "有必要這樣大費(fèi)周折嗎?"狼人粗聲粗氣地問(wèn),他臉上的毛發(fā)遮蔽了五官,牙齒又黑又尖,齒縫中的碎rou散發(fā)出陣陣惡臭。 "不這樣做,怎么能讓這女孩心甘情愿地向黑魔王屈膝?除非她想一輩子遭受攝魂怪的追殺。"貝拉惡毒地說(shuō),"如果你沒有還意識(shí)到奧利凡德血脈的重要性,那么你連匍匐在黑魔王面前的資格也沒有,芬里爾。" 狼人哼了一聲。 "等那女孩吸引來(lái)了攝魂怪,你就帶人從東側(cè)沖進(jìn)去,你最好沒有忘記他們牢房的位置。"貝拉說(shuō),"上次盧修斯打探出來(lái),只要有人把一部分?jǐn)z魂怪牽制到海上,監(jiān)獄東側(cè)的守衛(wèi)力量就會(huì)減弱。羅道夫斯、拉巴斯坦、多洛霍夫、盧克伍德我要你把他們?nèi)堪踩貛С鰜?lái),一個(gè)也不許少。" "那這個(gè)女孩呢,她死了怎么辦?"狼人問(wèn)道,"你還能到黑魔王面前邀功嗎?" "我不會(huì)讓她死。"貝拉冷笑,"她被攝魂怪弄傻也沒關(guān)系,在加里克·奧利凡德老糊涂之前,只要她能生出會(huì)做魔杖的小孩,就對(duì)黑魔王有用。" 一條黑狗突然從水中躍起,張開大口咬住了貝拉的一條腿,西里斯狠狠撕咬著,巨大的犬齒把他堂姐嚙咬得鮮血直流、骨頭崩裂,貝拉厲聲尖叫,鬈發(fā)在風(fēng)中狂舞。"鉆心剜骨!鉆心剜骨!"貝拉聲聲高叫,黑狗渾身是血,也不知是他們何人所流。圖卡娜冷顫不已,我要?dú)⒘怂?,圖卡娜心想,顫抖的雙手向口袋中的魔杖探去。 狼人的重拳打在她的肚子上,圖卡娜被擊倒在地,激起了木筏的晃動(dòng),海浪撲濕了她的臉,她窒息得疼,肋骨像斷了一樣。西里斯和貝拉的纏斗更加激烈,西里斯被貝拉束縛住,被迫變回了人形,仿佛有無(wú)形的繩索將他吊在了半空,貝拉用咒語(yǔ)將他的牙齒一顆一顆敲掉,令他發(fā)出陣陣哀嚎。 貝拉完全將自己的傷腳棄之不顧,饒有興趣地看著西里斯,"你為什么拼命救她,親愛的堂弟?我聽過(guò)那些流言蜚語(yǔ),莫非她身上淌的是你的叛徒之血?那我可要考慮一下到底值不值得留住她的性命了。" "不!"西里斯吐出滿口血沫,大叫著反駁道,"她當(dāng)然不是我的孩子,她是小巴蒂·克勞奇的女兒,你忘了嗎,在跟我走之前海倫就已經(jīng)懷孕了" 貝拉的大笑蓋過(guò)了他的話語(yǔ), 像是在嘲諷這拙劣的謊言。"聽到了嗎,小鴿子?"她拭了拭笑出的眼淚,"你是個(gè)沒人要的小雜種呦。" 她釋放了個(gè)咒語(yǔ),讓圖卡娜的小筏子向阿茲卡班的近處飄去,而自己距離那高聳的建筑越來(lái)越遠(yuǎn)。"攻擊我,小鴿子,你不恨我嗎?"過(guò)了一陣子,等到他們相隔足夠遙遠(yuǎn),貝拉尖利地叫道,"拿起你的魔杖,用上你在黑魔法防御術(shù)課上學(xué)的咒語(yǔ)狠狠地咒我!" 圖卡娜用胳膊勉強(qiáng)支起了身子,她的左肋疼痛宛如針扎,魔杖在她汗?jié)竦恼菩闹写蚧?除你武器!"她拼盡全力指向貝拉,直到手臂麻木,好像不屬于自己。紅色的光芒滑過(guò)海面,在水中映出了明亮的影子。貝拉將西里斯推向身前,咒語(yǔ)最終匯聚到西里斯的身上。西里斯沒有武器,這個(gè)咒語(yǔ)應(yīng)當(dāng)對(duì)他無(wú)效,但是西里斯身上的每束肌rou都在顫抖,他承受了太多的咒語(yǔ),無(wú)法承受更多。他緊閉嘴唇?jīng)]有發(fā)出一聲,但是液體滴滴答答順著他的褲管流下。他失禁了。 阿茲卡班上空先是冒出了一股黑霧,攝魂怪如同趨光的飛蛾一般騰空而起,飛到近處已經(jīng)變得遮天蔽日。? "跑!圖卡娜,快跑!"西里斯不停地用無(wú)牙的嘴巴發(fā)出含混不清的大叫,"跑啊!跑啊!" 圖卡娜心如刀絞,淚水奪眶而出,比挨了狼人的拳頭更疼。芬里爾帶領(lǐng)狼人跳入水中,向阿茲卡班的東側(cè)游去。他剩余的部眾將圖卡娜的木筏團(tuán)團(tuán)圍住,而攝魂怪已如烏云般籠罩?;糜耙菩?,圖卡娜淚流滿面地大喊,但是沒用,阿茲卡班的近處設(shè)下了反幻影移形咒。我想跑,圖卡娜心說(shuō),可是小鳥兒今日插翅也難逃。 貝拉所乘的木筏載著西里斯越來(lái)越遠(yuǎn),西里斯的吼叫也隨之漸漸遠(yuǎn)去。圖卡娜身邊的狼人惶惶地舉著魔杖,那些不會(huì)守護(hù)神咒的可憐家伙們死到臨頭才覺出恐懼,成群的攝魂怪一擁而上,饑不可耐地抱著他們又吸又吮??蓱z的狼人,他們只不過(guò)是伏地魔的棋局中用之即棄的棋子。 呼神護(hù)衛(wèi)、呼神護(hù)衛(wèi),她一遍遍呼喊,她的魔力漸漸透支,魔咒到力量在減弱,海上的空氣似乎愈發(fā)寒冷,她身上發(fā)涼,哆嗦個(gè)不停。大海嘩嘩的浪聲從未如此吵鬧,她身側(cè)的狼人喘息著,有的被攝魂怪親吻在了額頭,無(wú)聲無(wú)息地向海底深處滑去;有的喑啞絕望地聲聲長(zhǎng)嚎,就好像今晚是個(gè)月圓之夜。 但這些與她無(wú)干了,她的意識(shí)逐漸模糊。梅林慈悲,銀色的大狗撕咬著來(lái)勢(shì)洶涌的攝魂怪,將它們一個(gè)個(gè)擊退,兇悍地守衛(wèi)在她身前。