分卷閱讀21
人們的談話進行得異樣順暢美好。 亞布拉罕和科萊特交換著金融商業(yè)信息,卡洛斯和利亞愉快地談?wù)撝魳?。和理念一致的人一起聊天品茶,是人生中一種莫大的快樂。 慢慢地,雙方的話題轉(zhuǎn)入到了孩子們的身上,言語間頓時少了公式的客套,更為真切親近。 “說起來,我很擔心夏洛蒂的教育問題。開春之后,她就該接受正規(guī)的教學了。亞布拉罕、利亞,你們有什么推薦的學?;蛘呤羌彝ソ處焼??” 柯萊特滿滿都是憂心。 “關(guān)于這個問題,我也還在斟酌——你知道我們的身份,這似乎讓菲利克斯在學校受了些委屈……剛好我今年不太忙,我想親自cao手孩子們的教育。 你們沒有這方面的問題,因此柏林的一些私人學校都是可行的。如果需要家庭教師,稍后我讓利亞列好名單給你們送過來。” 亞布拉罕給出了相關(guān)建議。 優(yōu)美動聽的鋼琴聲從隔壁飄過來,盡管聲音很輕,絲毫不妨礙它的迷人。 屬于他們的談話被中止了一首曲子的時間。 “這應(yīng)該是菲利克斯小先生的演奏吧,能做這么細微的處理,他的音樂天賦很高?!?/br> 卡洛斯的稱贊簡短卻誠摯。 “是的,我和亞布拉罕都很支持孩子們學習音樂。我們早都安排好他們在家文化教育相關(guān)的一切了,卻遲遲還未定好音樂教育的人選……這真的讓我們很頭痛?!?/br> 利亞的神色間滿是無奈。 卡洛斯和柯萊特對視一眼,心有靈犀,屬于恩愛夫妻間的相知令他們默契地想到了一塊兒。 “利亞,亞布拉罕,如果你們不介意,我可以先接管孩子們的音樂教育——離我就任皇家宗教樂團的副樂長還有很長一段時間,作曲知識、鋼琴或者是其他器樂的教學我都可以勝任…… 可以的話,我想讓夏洛蒂和你們的孩子一起接受學業(yè)教育——她是個聰慧的孩子,只是很少和同齡人玩到一起。但我覺得,她和菲利克斯范妮在一起時,是非常開心的。 當然,如果過于冒昧的話,就請原諒我的唐突。音樂界我比較熟悉,或許我可以給出一些人選的建議……” “不,卡洛斯,夏洛蒂非常可愛——我是說,如果你和柯萊特愿意的話,我們十分歡迎菲利克斯能有同齡的玩伴一起完成學業(yè)?!?/br> * 愉快的時光總是令人不覺時間的流逝,下午茶終有不在續(xù)杯的時候,門德爾松們各帶著收獲回到了自家宅邸。 敲門聲響起,菲利克斯應(yīng)了聲“請進”,卻絲毫沒有分出自己的眼睛。 桌上攤開放著那本筆記,他正在紙張上記錄自己的進度。 拜他良好的記憶力,慢慢回想的菲利克斯還是可以看懂大致的意思。 “你果然在看你的‘生日禮物’呢?!?/br> “有什么事嗎,范妮?” “沒有什么事,臨睡前想問問你,需要我?guī)湍憧纯垂P記,順帶幫你翻譯成德語嗎?” “不,范妮,我認為,這是屬于我的禮物,自然是該我親自解讀?” “哎呀,菲利克斯真的一點都不可愛了,明明以前最喜歡和我分享東西了——夏洛蒂的音樂世界是不是很有趣?我也很想知道呢……” “……你該去休息了?!?/br> “好的,我馬上就走,不打攪我們最天才的菲利克斯。你也別太晚,早些睡?!?/br> “等等,范妮——” 以為弟弟心有愧疚回心轉(zhuǎn)意了,范妮輕快地轉(zhuǎn)身朝他眨著眼睛。 “嗯……范妮,能把你的法語詞典借我一段時間嗎?” 弟弟那扭捏的樣子讓范妮一口氣梗在心里,她最終戳了戳菲利克斯額頭,嘆著氣答應(yīng)他:“當然可以……我明天給你?” “不,現(xiàn)在我就陪你回房間!” “……” * “什么,去讀書?不,爸爸你說的是‘家庭教育’——私人家教?” 夏洛蒂完全無法相信自己聽到了什么。 “你長大了,該接受正式教育了。開春以后,你就去門德爾松家乖乖上課吧?!?/br> 爸爸,你相信嗎?我是個成年人了,不需要再從頭接受小孩子的教育了。 穿越都不能逃開學習的么? 難道我不能只學音樂嗎? 看著自己的小胳膊小腿的夏洛蒂陷入沉思——她就知道,碰上那個菲利克斯準沒好事! 混蛋,她后悔自己為什么還要送他生日禮物了,把她的筆記還回來?。?/br> …… 呵呵,和菲利克斯開始家族授課,重溫校園時光? 又一次右眼皮狂跳、嘴角狂抽的夏洛蒂表示: 我有一句XXX,不知當講不當講。 第14章 Op.14:青梅與竹馬 菲利克斯的生日已經(jīng)過去了好幾天。 對他來說,近來最有意思的游戲莫過于一點一點解讀筆記上的內(nèi)容。像是男孩子們最喜歡的尋寶游戲一樣,這樣慢慢去探索一個他感興趣的人的音樂世界,小音樂家先生找到了他的快樂之源。 闔上筆記本的封面,收好范妮的法語詞典,今天的解讀可以畫上句號。 久坐的菲利克斯臨窗伸了個懶腰。 或許真的是他過于吹毛求疵了——在他匆匆掃視筆記本后半部分的時候,他已經(jīng)看到夏洛蒂書寫時的字體發(fā)生了變化。 她并不是沒有好好練字。 一番對比之后,他竟然再看到前面的字體時,又多了幾分愉悅的心情。 這份禮物著實令人喜歡。 充滿著時光,充滿著一些奇特的想法,記載的演奏小技巧更是有著獨特的魅力。 最能吸引菲利克斯的,就是它在字里行間流露出的那顆真摯的音樂之心。 房門被敲響。 菲利克斯立即收回了此刻的放松,重新變成他小紳士的模樣。 他應(yīng)了門,允許對方進來。 “你還在忙著解讀禮物嗎,菲利克斯?” “沒有了,我正準備下樓去?!?/br> 范妮看見弟弟桌上的兩本冊子,每一次都讓她覺得有趣。 她問,但菲利克斯給了她否定的答案。 “那正好呢,菲利克斯,爸爸與你有事情說。” “嗯,知道了。但是……范妮,為什么每次都是你來叫我呢?瑞貝卡和保羅呢?” “大概是因為我和你最親近了?哈哈,他們呀,現(xiàn)在在一旁傷心呢——鑒于他們比你早些聽到爸爸的決定?!?/br> 范妮抱著弟弟,親昵地揉弄著他的小黑卷發(fā)。在得到菲利克斯到抗議后,笑著給他整理好,推著困惑的男孩子出門去。 “走吧,菲利克斯,別讓父親等太久啦?!?/br> …… 書房里父與子的談話從詢問孩子最近的心情和感興趣的事情開始。