毛片无遮挡高清免费久久,在线亚洲高清揄拍自拍一品区,成熟女人色惰片免费观看,久久噜噜噜久久熟女精品,综合激情平台夜夜做,avt天堂网手机,久草色网视频国产

筆趣閣 - 耽美小說 - 午夜之春在線閱讀 - 分卷閱讀5

分卷閱讀5

    苦和絕望時,一陣無禮的笑聲打斷了我。霎時間,這位貴族小姐被羞辱的痛苦我一下變得感同身受了。我抬起頭,看到佩圖霍夫一邊微笑一邊摘下了眼鏡,慢條斯理地擦拭著。這種姿態(tài)我見過!戲院里的老爺們經(jīng)常在演出不合他們心意時做出這種矯揉做作的批評架勢,倒好像他們一個個都是貝莫里哀或者莎士比亞!

我簡直氣得要命,但是安娜和瓦紐沙都還只是安安靜靜、皺眉蹙額地瞧著他。這種優(yōu)雅的克制多難得?。〔贿^,他們本就并非如我一般牢sao滿腹、自尊心發(fā)作的受害者。

“您有何高見?”我壓下火氣,彬彬有禮地說。

“不敢不敢。”佩圖霍夫說,“只不過,您這喜劇實在出彩!我情難自禁?!?/br>
他竟然挖苦我!

我大為光火,放下做作的儀態(tài),痛快地說:“我最恨人家諷刺我,佩圖霍夫。我知道您一向喜歡吸引眼光,但也不用在這種時候!要知道,這并不是您的課堂,您也不是格里鮑耶陀夫這樣的人物?!蔽也粺o惡意地補充道,“不過像您這樣赤`裸裸地拒絕去愛您的鄰人和整個世界的人,愿上帝保佑您的靈魂!”

讓我驚訝的是,無論是佩圖霍夫的挑釁還是我的回擊,竟都沒能讓瓦紐沙的面孔驚起一絲波瀾。正相反,他似乎恰恰在此時陷入了沉思。

“我可一點都沒想喧賓奪主!”弗萊基米爾·安德烈羅維奇露出一副做作的驚訝表情,一點也不掩飾語氣里的嘲弄,“您的話也實在好笑。跟您的一樣好笑。如果您是想要指導呢,我們這里可實在不需要格里鮑耶陀夫之類的,夏爾保羅·德·科克就已經(jīng)綽綽有余了。您如果真的像您的文章里表達出來的那樣喜愛他的話,我這樣評價您一定會高興的:您完美地繼承了他的風格!”

我惡狠狠地看向他,但安娜·普羅菲特夫娜已經(jīng)笑出了聲。

“這種媚俗的腔調幾乎不可能是自學成才。”他沉靜地闡述道,倒好像這完完全全事關重大,“尊敬的謝爾蓋·尼古拉耶維奇,我想您也是在進行繁忙的美術創(chuàng)作的同時構思這篇滑稽故事的吧?”

“您不要太過分……”安娜·普羅菲特夫娜說。

“因為這篇完全像是那些拙劣的肖像畫,”他毫不客氣地說,眼神刻毒,一邊又做出毫不在意的架勢把玩著他的眼鏡,“您只消向那些未干的水彩投去一瞥,便立馬能清楚地得知整個實情了:人家的長相衣著還不算,就連個性家世也要清清楚楚涂在臉上,好叫看客有深刻印象。我可以告訴您,寫作可不是這么一回事。”

我一下杌隉不安起來——因為被這個可笑的家伙說出了實情。但我還是冷笑著說:“肖像畫的技法我要比您清楚得多,但無論是哪種畫派,至今也沒有以吊人胃口,教人搞不懂揚名的。我勸您還是收一收這種不知所謂的嘲笑,您又憑什么貶低直抒胸臆的藝術,拔高故弄玄虛的手法?”

他突然仔細地盯著我瞧,神情像是沒想到我敢反駁他似的。

“您很懂得講道理?!彼財咳莸溃罢f實話,我還以為您會氣急敗壞呢!而即使我承認我不該不知所謂地嘲弄您——”說到這里,他突然向瓦紐沙投去了一瞥,倒好像是在向后者懇請說下去的機會,就像他突然懂得了怎么尊重人似的,“——您也得承認,您的人物,無論是這個讓·馬丁啦,還是您花了大精力贊頌美貌的賽琳娜小姐,都一點也不叫人信服。他們沒頭腦,沒個性,從舉動里既看不出自由意志帶來的重負,也看不出被宿命玩弄的痛苦。除此以外,嘿!您也根本不懂法國人。”

我臉漲得通紅,不愿意承認我只是發(fā)揮想象力,對民謠里那種模模糊糊、浪漫過頭的羅曼史稍加了改動,并加進去了一點里看來的社會問題當作佐料,寫成了這么一篇才子佳人的庸作。我申辯道:“但是——”我快速地思考,決意不在瓦紐沙面前丟丑,“您這是對羅曼司的偏見!您怎么能不看看他們有多相愛?如果要贊頌的是感情本身——”一些模模糊糊的詩句在我的腦海中一閃而過,“那么其他主題被邊緣化也是很自然的事。您忽視這點妄下評價,只能說明您冷漠又惡毒!您就像個,像個毒蟲!專往人心上最軟的地方打洞。您自己本身呢,簡直惡毒、冷漠透頂?!钡阶詈笪?guī)缀跏窃谙蛩鸾?,在朋友和女士面前丟丑的羞愧讓我?guī)缀跤行┦Э?,他指責和批評的粗魯無禮也助長了這點。需要聲明的是:我對我作出的詛咒毫無歉意和內(nèi)疚之情,只是后悔我詞窮句盡,沒能再罵得狠毒一些。

但佩圖霍夫只是瞅著我。他的眼神十分沉靜,眼睛里的藍色仿佛在燃燒。

“我之所以說您不了解法國人,”他說,“是因為您大概根本沒親自跟他們打過交道。但我,我小時候,我和mama還有meimei都住在莫斯科。法國人來了,我就和meimei在街頭看著那些士兵急匆匆地行軍……啊,那些飄帶,口號,還有整齊的制服,都讓人心生好感。他們的腳步震天響,似乎能把公寓樓都踏平。后來法國人走了,爸爸回來了,但他臉上多了一道大疤癩,”他瞇起眼睛,用手從額角往嘴邊劃,“我說:'爸爸你這是怎么了?'他說:'那些法國佬做的好事!'”

他乜斜過來,嘲弄道:“我見到了法國人好的一面:軍容齊整,服從命令,隊伍也頂漂亮。但我爸爸呢,在馬洛雅羅斯拉維茨,他看到法軍把農(nóng)莊田舍都燒了個干凈!死人到處都是……從田埂到房檐上……大人物就騎在馬上看人們哀嚎,一邊點點頭,覺得自己英明神武!就是這樣,傷疤是我父親那種人從這種事件中得到的遺產(chǎn)。”他的目光忽然飄過來,“以前的人見到市儈的法國商人,我們佩圖霍夫見到殘暴的戰(zhàn)爭和法國人在其中充當?shù)慕巧豢赡?!您去寫想象之中,沒人見過的法國貴族的風度,這還不夠可笑?”

我被他說的暈頭轉向,一股混合著內(nèi)疚、氣惱以及不快的情緒讓我像是被迎面摔了一個耳光。安娜·普羅菲特夫娜不安地先看看我,又看看他。

“您……”

“我好像不知道您一家人在莫斯科居住過?!蓖呒~沙突然打斷了我,“令尊也從來沒從軍過吧?幾年前我上門拜訪,他也容貌齊整,沒有您說的傷疤……”

我悚然看向佩圖霍夫。這個混蛋盯著維什尼亞克·巴普洛維奇,爆發(fā)出了一陣大笑。

我先是困惑,接著怒不可遏起來。

“您真是個混球!”我沖他大叫起來,“編了故事來恐嚇我……!”

“虛構性正是故事的魅力源泉之一?!彼敛蛔燔浀鼗鼐吹溃皼r且,我的故事比您的要有說服力得多,也更符合事實?!?/br>
我一時語塞,簡直恨不得上前跟他