分卷閱讀13
問我它叫什么,我說我沒有起名字,她說,阿姆斯特朗怎么樣?我說好。我沒有告訴她她也把我的名字拼錯(cuò)了。成書后,我停留了近一個(gè)月才離開基韋斯特,我參加了一次舊貨市場,把公寓里所有東西都在那兒送給別人。我不小心把也放進(jìn)了書堆里,被人詢問可不可以拿走時(shí),我抱歉地說不行,這是我的圣經(jīng),我每晚睡前都要對(duì)它祈禱。我想起我有個(gè)牛皮包裹的筆記本,放在了紐約拉奇蒙的家中。它有兩英寸那么厚,高中時(shí)在一次舊貨甩賣中買的,據(jù)說曾是個(gè)不知名的作家的筆記本,前幾頁寫了些小詩,撕掉了一些,然后都是空白。我在上面抄了許多詩句段落,寫了許多不著調(diào)的筆記。有些我記得,有些忘掉了。但我清楚地記得在一個(gè)下過雪的冬夜里,喬舒亞和我還有一群同學(xué)擠在一間學(xué)校宿舍里,一邊看棒球轉(zhuǎn)播一邊等著各自的可以用于買酒的偽造身份證,由一名叫費(fèi)爾南德拉克羅瓦的法裔同學(xué)來做,聽說行規(guī)是一百八十塊一張,他卻要三百塊,但連防偽膜也能裝出七八分來。當(dāng)時(shí)我們也在喝酒,拿一次性紙杯分享著波本威士忌,忽然門邊的同學(xué)一臉緊張地鎖死了宿舍門,叫我們停下。大家都明白是怎么回事,費(fèi)爾南立刻拿起他的機(jī)器,沖到窗邊扔了下去,沒有預(yù)想中的響聲,我正好站在窗邊,被費(fèi)爾南請(qǐng)求帶走他的機(jī)器。費(fèi)爾南的宿舍在二樓,不算高,爬水管對(duì)于我們這群從高中時(shí)就在外游蕩狂歡到深夜的人而言早已得心應(yīng)手。我第一個(gè)爬了下去,喬舒亞第二個(gè),接著我在暗中四周摸索了一下找了那臺(tái)摔在灌木叢上的機(jī)器,抱起來就開始狂奔。我們緊靠在一起,因?yàn)橘M(fèi)爾南的宿舍里暖氣太足讓我們此刻只穿了襯衣。那是一個(gè)非常寒冷、狂風(fēng)呼嘯的冬夜,奔跑時(shí)忍不住大笑,冰冷的空氣讓我胸腔發(fā)疼,我喝了太多酒,竟然漸漸地不感到寒冷了,到公寓時(shí),我上氣不接下氣,心跳快得發(fā)狂。然后那本筆記本被遞到喬舒亞的手上。我總是把它藏得很緊、沒有給任何人看過,此刻我好像拿出了一副塔羅牌,要喬舒亞抽出一張,好預(yù)言我們的未來。喬舒亞翻到了一篇拜倫的詩,,我至今能背出第一篇,記得他寫道:我們的世界一分為二;夢(mèng)有其獨(dú)自的世界。這就像一個(gè)夢(mèng)境,帶著永不停息的心跳鼓點(diǎn),心臟里泵出的是酒精和濃稠凍結(jié)的墨汁,我背完了那首詩,我說我愛他,我抱緊了他,他以一陣劇烈的咳嗽作答。我?guī)缀跏菓阎环N雀躍的心情驅(qū)車趕回紐約,為了不使用自己的身份購買機(jī)票,路上長時(shí)間駕駛卻不感到疲倦。我想找回那本筆記本,我想將每首詩都念一遍,這是我想做的第一件事,因?yàn)槲倚枰淮螒c祝來紀(jì)念自己的基韋斯特隱居,邊喝威士忌邊念詩,也許念完一首撕掉一頁,等我醒來時(shí)整個(gè)客廳都是雪片般的紙張,然后再考慮其他。事情已經(jīng)過去了九個(gè)月,我相信大部分人都平靜了下來,而我也足夠冷靜并且勇敢能夠面對(duì)我的父親。我從沒有向他提起過我的理想是成為作家,那滿墻的書籍和總是擺在書桌上的稿紙并沒有成功地提醒他,所以這一次我會(huì)更加明確地告訴他。我付出了大量時(shí)間精力博得他的認(rèn)可和喜愛,而我已經(jīng)作好準(zhǔn)備一次性失去它們。大半年未經(jīng)打掃,屋里的擺設(shè)還與我離開時(shí)一樣,只是覆上了一層灰。我開了三天的車,卻因?yàn)橛淇斓男那槎_步輕快地踏上樓梯,在二樓的臥室里找回了我的筆記本。接著我一邊緩慢地走下樓梯,一邊隨意翻開筆記本,當(dāng)我踩到一樓地面,才把視線從筆記本上移開,抬頭發(fā)覺我的meimei,凱瑟琳正站在我的面前。你在這兒,尼爾。她穿著一身黑衣,金發(fā)披散在肩上,似乎是匆忙趕到此處。凱特。我朝她露出一個(gè)笑容,但并不期待著同等的回應(yīng)。笑容對(duì)她那張臉比起珠寶首飾更加奢侈,原本就薄的嘴唇總是抿成一條強(qiáng)硬的線,就像我的父親。你就這么消失了九個(gè)月,尼爾,我看到你那本該死的書出版,我甚至以為那是死人寫的。我很好,凱特。是啊,你很好!她大步朝我走來,及膝長靴的厚鞋跟幾乎要敲裂地板,一把抓住了我的手腕。她看我的神色像極了我們的父親,但她比我矮得太多,這使得我無法嚴(yán)肅地面對(duì)這幅場景,盡管我知道她有多生氣。你怎么可以一走了之?如果我今天沒有找到你,你又想躲到什么時(shí)候,一輩子?你知不知道家里對(duì)你有多失望?很多年來我都沒有想明白為什么凱瑟琳和我的關(guān)系會(huì)如此糟糕,也許我在諸多方面不稱職,但對(duì)于凱瑟琳,至少在她完全拒絕與我交流親近之前,我認(rèn)為我是個(gè)非常好的兄長。我很抱歉,我與你們的期望不符,但這是我作出的選擇。你的選擇!見鬼,尼爾你到底他媽的在想什么?你是繼承人,你卻想做梭羅!是的,凱特,我還想做惠特曼!我意識(shí)到我和她一樣語氣激動(dòng)了起來,我立刻放緩,你比我更適合繼承父親的事業(yè),那不是我的事業(yè)。我不想繼承他,我也沒有能力做到,你還記得兩年前你幫我寫的那份報(bào)告嗎,那時(shí)你還沒開始讀AP。你比我更有天賦。她沉默了一會(huì)兒,低下了頭,沒錯(cuò),我更有天賦。但我不需要你讓我。我沒有,就算我按照父親的心意去做,再過幾年他也會(huì)意識(shí)到你比我更好。不,他不會(huì)。在他心目中你該是繼承人,而我就該讀個(gè)藝術(shù)史,畢業(yè)后做做慈善,二十六歲前結(jié)婚。沒有人能夠改變他的心意。去試試,凱特。我本該花一個(gè)下午,甚至是一整天來開導(dǎo)她。我知道,我只要做出一點(diǎn)努力,就能打破我們之間多年的隔閡,這樣憤怒的爭執(zhí)之后應(yīng)該是我們之間難得的敞開心扉的時(shí)刻。但我沒有。那種強(qiáng)烈的疲倦再次抓住了我,我發(fā)覺在基維斯特的隱居時(shí)光并未能將它們消弭,只是壓制在我內(nèi)心的深處,任它生根發(fā)芽、茂盛茁壯。我無法面對(duì)我的家人,我不明白我為什么會(huì)成為家里的異類,出于對(duì)他們的愛,我一直按照他們的期望生活,而我又無法與自己的本性對(duì)抗。這兩種情感幾乎撕裂了我。于是我輕輕地推開了凱瑟琳的手,在她尚未反應(yīng)過來之前,就跳上了車,繼續(xù)向北遠(yuǎn)離紐約。*洛林旅館:馬丁路德金于此遇刺。*大使館酒店:羅伯特肯尼迪于此遇刺。作者有話要說:☆、0707直到正午時(shí),我終于決定停止駕駛,我抵抗不住身體上的疲倦,同時(shí)也再無目的地支撐著我駕駛下去。我就近找了個(gè)小鎮(zhèn),給車加滿了油,然后在一家餐館坐了一下午,我喝了很多杯黑咖